台湾的“便所主题餐馆”
——据说周末都要排长队哦,要不及早订座位,不,蹲位,有的等哦。
洋式座便里面盛菜,中式座便盛饭……哈哈,这……
冰激凌做成屎巴巴状……
照片来自 ABC News.
2006这一年,是俺最困难的一年。也是最失落的一年。今天看来,2007年依然没有什么改变,依然是很失落。只不过自己已经习惯、麻木而已。
首先,自己在公司的定位,需要在这一年确定下来。现在回首看一看,我做得非常非常……失败。我应该积极主动,分析公司现有的机构我到哪里合适。然后自己下决心主动活动。这既能体现我的能力,又能给自己的前途打下一个良好的基础・・・・・・经过了这一年,这依然还是俺的问题。就在今天,俺还在思考俺的长远发展目标。
1)沉住气,冷冷静静地,按部就班向自己的目标前进,不为外界影响所左右。这个做得不错。现在已经专注于搞CMMI,取得资格。
2)勤奋点儿。这个做得依然不够。今年依然没有学习什么。主要是自己的时间利用效率很低。如何提高时间利用效率是今年的课题。
3)积极主动,主动出击。遇事冷静思考对策。稍有改善。原来是在大学、研究所。那时候的工作态度、对人态度拿到公司里面来自然是水土不服了。大学搞研究的那种严谨、认真、谦逊的工作作风,到公司里面每每被人算计遭人暗算。经过这2、3年来的经验教训,现在已经逐渐适应了——当然,和那些老手相比毕竟还很稚嫩。再说,推责任揽成绩,暗箭伤人,贬低别人抬高自己这一套俺又本能地拒绝。
1)日语。不说变成日本人吧,反正交流、工作,要达到“无障碍”的水平。这一条没有完全实现。日语虽然有很大提高,但是,距离“无障碍”还相差很远。这一条也继续成为2008的目标。
2)自己的专业别丢,应该在软件工程上面做做研究。完全没有实现。
3)CMMI资格。由于俺们头儿的破坏,完全没有实现。
4)工作,位置。打下基础,准备跳槽。2007年决定,今后自己的事业道路——继续在公司干,换另外一家公司干,还是跳槽到大学……。一部分实现:工作上面已经稍微有基础。跳槽到大学现在看来已无可能——三年都没搞研究了,再加上原来的基础又很薄弱。跳到别的公司还是继续在这里,依然没有定论。
不知道嫦娥一号会不会每天感到孤独寂寞啊。
,
,
……。题外话:俗话说青出于蓝啊,果然。想当年俺上小学一年级的时候,掰着手指头都数不到10。现在儿子竟然知道用乘法了。哈哈。不错。说完了俺就在想,啊!20年听起来很长,其实只不过才7千多天啊。地球转7千圈儿,就能把一个青壮年转成白发老者?
在利息最低的时候,根据常识应该选择长期利息固定的融资计划,这几乎是铁律了。
问题是,日本的利率什么时候恢复正常呢?这就要看日本的经济发展有没有活力了。现在日本的经济虽然在恢复,但是,经济上未来的事情谁也说不清楚。○様先生は六十五になりましたよ。食事も取れなくて、熱もあって、授業を『予定通り』行うのが大丈夫ですか。心配です。
昨日は突然の授業キャンセルで申し訳ありませんでした。
大腸憩室炎ということで、絶食(水分はとります)と抗生剤の投与で熱も下がっています。 目下、自宅療養しており、入院はしなくてすみました。
明日の授業は予定通り行うつもりですので、宜しく御願いいたします。
先生日本人は、特に団塊世代、ほんとに懸命な方が多いようですね。
お体は大丈夫だと聞いて、安心しました。健康は何よりです。
無理しないで、明日もご静養いただいて、授業は来週様子を見て再開させていただき、いかがでしょうか。
お大事に。
由于俺住的团地,明年9月份就要拆迁,新团地的房租将会达到10万多,所以现在正在考虑拆迁以后的去向。if(navigator.appName=='Microsoft Internet Explorer'){ //如果是微软然后后面根据浏览器是不是stupid(愚蠢)采用不同的处理方法。
stupid=true; //stupid(愚蠢)=真
}
else{ //否则,是其他的话
stupid=false; //stupid(愚蠢)=假
}
前些天,考虑社内转职,和人事谈了谈。Greetings,
The SEI does not grant permission for the external use of the CMMI logo. The SEI specifically prohibits the use you requested because the SEI does not yet certify the results of appraisals (this is why you should NEVER say that your organization is CERTIFIED at a certain level).
Again, the correct terminology, if an organization wishes to announce that it has had an appraisal, is:
"X organization has been appraised at Level X of CMMI(R) (version X) by an SEI-authorized Lead Appraiser."
For use on a company web page, some companies have chosen to state this in a shorter form with a link to information about the appraisal such as: "CMMI(R) Level 3 Rated" (see, 3HT.com).
The SEI has not not yet specifically objected to this language; however, we have not officially endorsed it, either. If you choose to use the shorter form, we specifically reserve the right to object to such use at a later date.
Additionally, we ask that you follow the guidelines for trademark usage found at http://www.sei.cmu.edu/about/legal-trademarks.html.
现在网络世界在流行什么?