水曜日, 9月 02, 2009

日本员工爱开会

俺学日语,第一句是:"~は~です"的です句。第二句是:"~は~をします"的ます句。
可是来到日本以后,特别是到公司工作以后,发现基本用不上。他们日本人常用的是"~ないではないでしょうか",或者是"~しないかなと思っているけど"。弄得俺经常需要在纸上画"正"字,看看他们一共说了几个否定,正正得正,正负得负,负负得正;一上一,二上二,三下五去二……,才能模模糊糊搞清楚他们到底想说啥。如果再加上末尾的声调儿,到底是又一重否定呢,还是单纯的陈述呢,立马崩溃。
看看俺的日程表,全都是打合(碰头会)。要是看俺们头儿的,那就更惊人了,从早上来到晚上下班,除了打合还是打合。不但没有间隔,好多还重叠。工作的基本方式就是打合。
要是真有那么多事儿,确实需要那倒也罢了。这里一无主持人,二无议题,三无结论的胡扯三无打合居多。
一般是这样进行:开会时间过了5~10分钟,人们陆陆续续到齐了。先是杂谈,今天是台风,明天是流感,后天是股票行情,社内人事异动等等。
好不容易转入正题,尽是俺上面说的那种句型,很少有人明确表态。漫无主题漫无边际信马由缰……,到时间也不结束,一直等到下一场会议的人来敲门催促才算草草收场。最后什么结论都没有。
后来发现,日本上班族特喜欢这种打合。这种打合是他们的一种休息方式。这种低效率的企业,尤其是搞挨踢的企业,难道能够长期生存下去!?用日本人的说法就是,我想,这种企业难道不会不倒闭是不可能的吗?但是……。哈哈。

0 件のコメント: