金曜日, 3月 02, 2007

语言天才……

昨天刚刚痛感自己没有语言天才,今天才发现,跟这些天才相比,俺……
有一个给俺们公司作评估的首席评估师,是外语专业毕业的。大概学的是西班牙语。
上次给俺们评估以后,要给SEI写一个英语的报告。写完了以后发给俺们头儿。俺们头儿要俺给检查一下语法错误。
要说,俺们头儿,在美国呆了8年,去年4月才回日本。检查一个报告,那还不跟玩儿似的?这两个,一个是外语学院毕业,一个是在美8年。让俺检查语法错误不是让俺出丑吗?
俺一看报告,其中有太多这样的句子:
①There are a plan...
②One project don't ...
③... for each cases
俺一一作了订正。最后交给俺们头儿审查。
俺们头儿装模作样审查了半天,最后竟然挑出一个毛病——俺做的东西他如果不挑毛病就是他有毛病——竟然说,for each cases 是正确的,因为有很多case嘛。俺立刻双挑大指,高!不愧是在美国呆了8年。
俺也不敢一口咬定,each后面就不能跟复数名词啊。可是俺没见过这样的用法,而且觉着也别扭。查了语法书,还真没明确地说each后面就不能接复数名词

1 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

语言这东西有时候还真的没个一定的章法,你走大街上抓个中文说的特遛的人,仔细分析他的每一句话也一定能找出不少毛病来。所以我这个人学语言就特散漫,能让对方听懂,要去洗手间不会让人领到男厕所就算是胜利了,呵呵。