火曜日, 3月 06, 2007

开始适度反击

昨天大雨滂沱,晚上九点多了还没有停。快到9点30分了,俺们头儿还在和俺纠缠那个tailoring guideline的目的,用哪个词合适。
最后,绕了一圈儿,又改回俺最初的那个版本了。要说俺们头儿的脸皮还真厚,原来俺写好了,他连看都没看就按照自己的错误理解瞎改。被对方批了个狗血喷头,然后再让俺写。俺写好了他也没提意见,最后要交稿了,又旧事重提。让俺改来改去,结果都不行。最后还是俺第一次写的。
昨天,决定改回最初的内容以后,俺特地问他,不就是俺第一次写的内容嘛!?他说是。可是脸一点儿都不红。真佩服他。
今天早上俺一来到办公室,看到俺桌子上的资料上面贴着俺们头儿的一张纸条:收拾好桌子以后再回家!
俺呸!这点儿事儿还用得着你提醒!?要不是昨天被拖到9点30分,害怕自行车棚锁门拿不出自行车来。俺怎么回忘掉呢!?
今天俺们头儿去大阪出差,人不在东京。俺一看,他的电脑竟然还开着。昨天刚刚说过每次都关机,而且指摘了俺不关机是违反公司规程。更过分的事,本来平时天天都不关机,昨天竟然说每天都关。现在让俺给抓住了。这次不跟他客气了。立刻给他写了一封email,抄送给部长。
to:○○さん
cc:△△部長

昨日、急いで帰りまして、机の方付けを忘れました。ご指摘ありがとうございました。
社則を印刷してもらって、勉強させていただいてありがとうございました。

昨日、毎日帰る前、パソコンをログオフするだけで不十分で、ちゃんと電源を落として帰ることを注意されました。それは社則で、そうしないと、ウイルスの感染の恐れがあると指摘されました。私は○○さんの指摘通り、昨日から、電源を落としてから帰るとしています。ところで、今日、○○さんは大阪へ出張していますが、パソコンの電源をそのままついています。昨日、出張する前落としていなかったでしょうか。昨日指摘されたばかりので、チームリーダーとして、ちゃんと、部下に範を垂れていただきたいです。
皆一緒に勤めて、社則を維持するのは幸いです。

以上、宜しくお願い致します。
○○○
2007-03-06
很生气,没仔细检查,肯定有不少病句,不过意思已经说得很明白了。
后来想想,其实俺还是太傻,俺不应该把他对俺不收拾桌子的指摘跟俺对他的指摘放到一封email里面,这样的话,俺对他反击的痕迹太明显了。下次注意。
不过尽量不要和这些人纠缠,还是象つぼみさん说得那样,自己迈开大步向前走吧。

1 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

看你写的很有意思,我那里最近写的内容也是想让大家思考一下。看看大家对此有什么好办法。