月曜日, 3月 05, 2007

果然故意和我为难

俺们头儿果然故意和俺为难。
本来俺没有往心里去,也没有防备他。今天这几件事情让俺看清了他的本质,看来下次俺还得提防着他点儿,不说以牙还牙,起码得做到以直报怨。否则他总会自以为得计,惯坏了他的毛病可不好
上周五晚上,俺走的时候没有关计算机的电源。结果,偏偏那天晚上检查出来了病毒(事后证明是误警)。结果俺们头儿大做文章,打印出来公司的规程,让俺学习。
说是每天临走关计算机是公司规定。俺故意问他,是不是都关啊?因为俺总看到,俺闷头儿根本不关机。谁知俺们头儿根本不脸红,“俺总关啊”。晕倒
俺们头儿还说,这个自己安装的应用程序不能用。可是俺亲眼看到他的计算机上面安装了google desktop,还曾经跟俺炫耀过google earth。真他妈的,现在睁眼说瞎话。
工作上面他也刁难,比如,俺做的tailoring guideline的目的,有这么一句话:標準プロセスにおいて、変更できる範囲を明確にし、標準プロセスの一貫性を保つ(明确标准过程的变更范围,保持标准过程的一贯性)。俺们头儿竟然说,『標準プロセスの一貫性を保つ』这句话他不明白。让俺重新写。他虽然白痴,但也不至于到连日语都不明白的地步吧。看了つぼみさん的留言,俺本来是不想理他的,可是,看来这种小人会得寸进尺的,俺还是给他来个以直报怨,不能太惯他毛病了。
僕のチームリーダーは果たして、僕に難癖(なんくせ)をつけます。これは僕が常務の前で彼の欠点を言うの報復と考えられます。
本来は、僕が気づかなかったが、今日のことによって、彼の本質をはっきり見ました。リーダーとしては、最低ですよ。これから見ると、彼に対して何か備えておいたほうがいいと思います。しっぺ返しでなくても、あくまでも『以直报怨』をします。つまり、正直に彼の誤ったところを指摘します。そうしないと、このような小人はさらに何か変なことを考えるかもしれません。
先週の金曜日、退社するときにパソコンの電源を落としていなかったです。運が悪かった、その晩、ウイルスを検出されました(事後分析により、誤検出でした)。月曜日、うちのリーダーはそれによって、大きな事故としました。会社の規則を印刷して、読ませされました。
彼は会社のルールによって、毎日パソコンの電源を落とさなければならないと言いました。僕はわざと聞いた『皆も落とす?』。それはもちろんとうちのリーダーが答えました。実は、彼は落としたことは全然なかったです。
うちのリーダーは自分で勝手にダウンロードされたアプリケーションをインストールのはいけないと言いましたが、実は、彼がグーグルデスクトップ、グーグルアースなどをたくさんインストールしています。
仕事上も僕をわざと困らせます。例えば、僕作ったテーラリングガイドラインの目的、こんな文句があった:『標準プロセスにおいて、変更できる範囲を明確にし、標準プロセスの一貫性を保つ』。彼は、一貫性を保つを保つと言うのは何だと偽って分からないようにしました。なんとやさしく解釈するように強要されました。それは馬鹿な話しだと思います。一貫性とは何かも分からないのか?

0 件のコメント: